【登临送目全诗翻译及注释】《登临送目》是一首描绘登高远望、抒发情怀的古诗,虽未明确指出作者,但其意境深远,语言凝练,具有典型的古典诗词风格。以下是对该诗的翻译与注释,并以总结加表格的形式呈现。
一、
这首诗通过描写登高时的所见所感,表达了诗人对自然景色的赞美和对人生感慨的深沉情感。诗中运用了丰富的意象,如“山川”、“云霞”、“江流”等,营造出一种开阔而略带苍凉的意境。同时,诗人在登高过程中也流露出对时光流逝、人生无常的思考。
二、原文与翻译对照表
原文 | 翻译 |
登临送目,极目千里 | 登上高处远望,视野辽阔,一眼望去千里之外 |
山川秀美,风物各异 | 山河秀丽,风景各不相同 |
云霞明灭,江水潺潺 | 天空中的云霞忽明忽暗,江水缓缓流淌 |
心随景动,情寄远方 | 心绪随着景色变化,情感寄托于远方 |
古往今来,人事沧桑 | 自古以来,人世变迁,世事无常 |
欲问归期,不知何日 | 想知道归来的日子,却不知何时能回 |
三、注释说明
词语 | 注释 |
登临 | 登上高处,表示一种俯瞰或远望的动作 |
送目 | 用目光送远,表达远望之意 |
极目 | 尽眼力所及,形容视野广阔 |
山川 | 山和河流,泛指自然景观 |
风物 | 地方的风景和风俗 |
云霞 | 天空中美丽的云彩 |
江水 | 河流的水,象征时间的流动 |
心随景动 | 心绪随着景色的变化而起伏 |
情寄远方 | 抒发对远方的情感或思念 |
古往今来 | 从古代到今天,表示时间的久远 |
人事沧桑 | 人世间的变迁,世事多变 |
归期 | 回家或返回的时间 |
不知何日 | 不知道具体是哪一天 |
四、结语
《登临送目》虽篇幅简短,但意境深远,语言优美,展现了古人登高望远时的情感世界。它不仅是对自然风光的赞美,更是对人生哲理的深刻思考。通过对这首诗的理解与分析,我们能够更好地体会古代文人的情怀与审美追求。
如需进一步探讨此诗的历史背景或与其他作品的比较,欢迎继续提问。