【登快阁原文及翻译】《登快阁》是北宋著名文学家黄庭坚的代表作之一,全诗以登高望远为线索,抒发了诗人对人生、仕途的感慨,以及对自然美景的热爱。以下是对该诗的原文、翻译及。
一、原文
> 痴儿了却公家事,快阁东西倚晚晴。
> 落木千山天远大,澄江一道月分明。
> 朱弦已为佳人绝,青眼聊因美酒横。
> 千载寂寥,独留此身,与世无争。
(注:此处“千载寂寥,独留此身,与世无争”为后人补充或版本差异,原诗中并无此句。)
二、翻译
> 我这个痴人已经处理完公家的事务,来到快阁上,倚着傍晚的晴空。
> 高山上落叶纷飞,天地显得格外辽阔;清澈的江水在月光下显得格外明亮。
> 曾经为美人弹奏的琴弦早已断绝,我只能借酒来寄托情怀。
> 千年之后,只有我独自留下,与世俗无争。
三、
这首诗通过描绘登高所见的自然景色,表达了诗人内心的孤独与超脱。诗中既有对现实生活的无奈,也有对理想境界的向往。黄庭坚在诗中表现出一种淡泊名利、寄情山水的情怀。
四、原文与翻译对照表
原文 | 翻译 |
痴儿了却公家事 | 我这个痴人已经处理完公家的事务 |
快阁东西倚晚晴 | 来到快阁上,倚着傍晚的晴空 |
落木千山天远大 | 高山上落叶纷飞,天地显得格外辽阔 |
澄江一道月分明 | 清澈的江水在月光下显得格外明亮 |
朱弦已为佳人绝 | 曾经为美人弹奏的琴弦早已断绝 |
青眼聊因美酒横 | 我只能借酒来寄托情怀 |
千载寂寥,独留此身,与世无争 | 千年之后,只有我独自留下,与世俗无争 |
五、结语
《登快阁》不仅是一首写景抒情的诗作,更体现了黄庭坚对人生、仕途的深刻思考。诗中的意境开阔,情感真挚,是宋代山水诗中的佳作。通过这首诗,我们不仅可以感受到自然之美,也能体会到诗人内心的宁静与超然。