【狼文言文翻译及原文】《狼》是清代文学家蒲松龄所著《聊斋志异》中的一篇寓言故事,通过讲述一个屠夫与两只狼之间的斗智斗勇,揭示了“邪不压正”的道理,同时也反映了人在面对危险时应冷静应对、机智应对的重要性。
一、原文
狼
一屠晚归,担中肉尽,止有剩骨。途中两狼,缀行甚远。
屠惧,投以骨。一狼得骨止,一狼仍从。复投之,后狼止而前狼又至。骨已尽矣,而两狼并驱如故。
屠大窘,恐前后受其敌。顾野有麦场,场主积薪其中,苫蔽成丘。屠乃奔倚其下,弛担持刀。狼不敢前,眈眈相向。
少顷,一狼径去,其一犬坐于前。久之,目似瞑,意暇甚。屠暴起,以刀劈狼首,又数刀毙之。方欲行,转视积薪后,一狼洞其中,意将隧入以攻其后也。身已半入,止露尻尾。屠自后断其股,亦毙之。
乃悟:禽兽之变诈几何哉?止增笑耳。
二、翻译
狼
一个屠夫傍晚回家,担子里的肉已经卖完了,只剩下一些骨头。路上遇到两只狼,紧跟着他走了很远。
屠夫害怕了,就扔骨头给它们。一只狼得到骨头停下来,另一只狼仍然跟着。他又扔了一块骨头,后面那只狼停下了,但前面那只又跟上来了。骨头已经扔完了,可是两只狼还是像以前一样一起追赶。
屠夫非常困窘,担心前后都受到狼的攻击。他回头看到田野里有一个麦场,场主在那里堆了一些柴草,用草帘遮盖成一个小山。屠夫于是跑过去靠在柴草堆下,放下担子,拿起刀。狼不敢上前,只是瞪着眼睛看着他。
过了一会儿,一只狼径直走开了,另一只像狗一样坐在前面。过了很久,那只狼好像闭上了眼睛,神情很悠闲。屠夫突然跳起来,用刀砍死了那只狼的头,又连砍几刀把它杀死了。刚想走,回头一看,发现柴草堆后面有一只狼正在挖洞,想要从后面偷袭他。狼的身体已经进去了一半,只露出屁股和尾巴。屠夫从后面砍断了它的腿,也把它杀死了。
这才明白:禽兽的狡猾手段能有多少呢?只不过是让人觉得可笑罢了。
三、总结与对比表格
内容 | 原文 | 翻译 |
故事背景 | 一屠晚归,担中肉尽,止有剩骨。途中两狼,缀行甚远。 | 一个屠夫傍晚回家,担子里的肉已经卖完,只剩骨头。路上遇到两只狼,紧跟着他走了很远。 |
初遇狼 | 屠惧,投以骨。一狼得骨止,一狼仍从。复投之,后狼止而前狼又至。 | 屠夫害怕,扔骨头给狼。一只狼得到骨头停下,另一只继续跟着。他又扔了一块,后面那只停下,前面那只又跟上来。 |
骨尽狼追 | 骨已尽矣,而两狼并驱如故。 | 骨头扔完了,但两只狼还是像以前一样一起追赶。 |
困境 | 屠大窘,恐前后受其敌。顾野有麦场…… | 屠夫非常困窘,担心前后被狼攻击。他看到田野中有麦场…… |
对峙 | 屠乃奔倚其下,弛担持刀。狼不敢前,眈眈相向。 | 屠夫跑到麦场下,放下担子,拿起刀。狼不敢上前,只是瞪眼看着。 |
狼的计谋 | 一狼径去,其一犬坐于前。久之,目似瞑,意暇甚。 | 一只狼离开,另一只像狗一样坐在前面。时间久了,狼好像闭眼,神情悠闲。 |
杀狼 | 屠暴起,以刀劈狼首,又数刀毙之。 | 屠夫突然跳起,用刀砍死狼头,又连砍几刀把它杀死。 |
洞中伏狼 | 转视积薪后,一狼洞其中,意将隧入以攻其后也。 | 回头看柴草堆后,发现狼正在挖洞,想从后面偷袭。 |
结局 | 屠自后断其股,亦毙之。乃悟:禽兽之变诈几何哉?止增笑耳。 | 屠夫从后面砍断狼的腿,也把它杀死。这才明白:禽兽的诡计能有多少呢?不过是让人发笑罢了。 |
四、文章小结
《狼》这篇文言文通过简洁生动的语言,描绘了一个屠夫与两只狼之间斗智斗勇的过程,情节紧凑,寓意深刻。文章不仅展示了狼的狡猾与贪婪,更强调了人类在面对困境时要冷静、机智地应对。同时,结尾一句“禽兽之变诈几何哉?止增笑耳”更是点明主题,提醒人们不要轻信表面现象,要有辨别是非的能力。
这篇文章语言精炼,结构清晰,适合用于语文教学和文言文阅读理解,具有较高的文学价值和教育意义。