【陋室铭原文及翻译注释】《陋室铭》是唐代文学家刘禹锡创作的一篇托物言志的骈体铭文,全文短小精悍,语言简练,寓意深刻。文章通过描写自己居住的简陋房屋,表达了作者安贫乐道、高洁傲岸的情操,体现了作者对物质生活的淡泊和对精神境界的追求。
一、原文
陋室铭
山不在高,有仙则名。
水不在深,有龙则灵。
斯是陋室,惟吾德馨。
苔痕上阶绿,草色入帘青。
谈笑有鸿儒,往来无白丁。
可以调素琴,阅金经。
无丝竹之乱耳,无案牍之劳形。
南阳诸葛庐,西蜀子云亭。
孔子云:何陋之有?
二、翻译与注释
原文 | 翻译 | 注释 |
山不在高,有仙则名。 | 山不在于高,只要有仙人居住就会有名气。 | “名”:出名,著名。 |
水不在深,有龙则灵。 | 水不在于深,只要有龙潜藏就会显灵。 | “灵”:灵验,有灵气。 |
斯是陋室,惟吾德馨。 | 这是简陋的屋子,只因我的品德高尚而芳香四溢。 | “斯”:这。“惟”:只。“德馨”:品德美好。 |
苔痕上阶绿,草色入帘青。 | 苔藓爬上台阶,呈现出绿色;青草的颜色透过帘子显得更加清新。 | 描写环境清幽。 |
谈笑有鸿儒,往来无白丁。 | 来来往往的都是博学的人,没有没有学问的人。 | “鸿儒”:大学问家。“白丁”:平民,指没有文化的人。 |
可以调素琴,阅金经。 | 可以弹奏朴素的琴,阅读佛经。 | “素琴”:不加装饰的琴。“金经”:佛教经典。 |
无丝竹之乱耳,无案牍之劳形。 | 没有嘈杂的音乐扰乱耳朵,也没有官府的文书使身体劳累。 | “丝竹”:音乐。“案牍”:公文。 |
南阳诸葛庐,西蜀子云亭。 | 南阳的诸葛亮的草庐,西蜀的扬雄的亭子。 | 用历史人物的居所类比自己的陋室。 |
孔子云:何陋之有? | 孔子说:“有什么简陋的呢?” | 引用孔子的话,强调精神境界高于物质条件。 |
三、总结
《陋室铭》虽篇幅短小,但内容丰富,思想深刻。文章通过对“陋室”的描写,展现了作者安于清贫、重视道德修养的生活态度。全文借景抒情、借物言志,语言优美,结构严谨,是古代散文中的经典之作。
通过对比自然景物与人文精神,刘禹锡表达了对理想人格的追求——即使身处简陋之地,只要内心充实、品德高尚,便能获得真正的尊严与快乐。
四、表格总结
项目 | 内容 |
作者 | 刘禹锡(唐代) |
体裁 | 铭文(骈体文) |
主题 | 安贫乐道、高洁傲岸 |
结构 | 借景抒情、借物言志 |
核心思想 | 物质简陋不可怕,精神富足才是关键 |
名句 | “斯是陋室,惟吾德馨”、“何陋之有?” |
文化影响 | 成为后世文人修身立德的典范 |
如需进一步探讨《陋室铭》在现代的意义或与其他作品的比较,可继续深入分析。