首页 >> 宝藏问答 >

诗经采薇怎么翻译

2025-09-30 20:08:26

问题描述:

诗经采薇怎么翻译,求快速帮忙,马上要交了!

最佳答案

推荐答案

2025-09-30 20:08:26

诗经采薇怎么翻译】《诗经》是中国最早的诗歌总集,收录了西周初年至春秋中叶的诗歌作品。其中,《采薇》是《小雅》中的一篇,内容描写戍边将士在艰苦环境中思乡、忧国的情感,语言质朴,情感真挚。

一、

《采薇》是一首反映古代士兵生活与思想情感的诗歌,全诗通过描绘士兵在边疆服役时的艰辛与对家乡的思念,表达了强烈的爱国情怀和对和平生活的渴望。诗歌语言简练,意境深远,是《诗经》中极具代表性的篇章之一。

本诗共六章,每章四句,采用重章叠句的形式,增强了情感的表达效果。诗中“昔我往矣,杨柳依依;今我来思,雨雪霏霏”一句尤为经典,被后人广泛引用,成为描写离别与归家的经典名句。

二、原文与翻译对照表

原文 翻译
采薇采薇,薇亦柔止。 采薇啊采薇,薇菜刚刚柔嫩。
曰归曰归,岁亦莫止。 说回家啊说回家,一年又快到头了。
靡室靡家,猃狁之故。 没有家室,都是因为猃狁的侵扰。
不遑启居,猃狁之故。 没有时间安居,也是因为猃狁的侵扰。
采薇采薇,薇亦刚止。 采薇啊采薇,薇菜已经变硬。
曰归曰归,岁亦阳止。 说回家啊说回家,已是阳春时节。
王事靡盬,不遑启处。 国家的差事没有停息,无法安顿下来。
忧心烈烈,载饥载渴。 心中忧愁如火,又饿又渴。
我戍未定,靡使归聘。 我们的驻防还不稳定,没人能捎信回家。
我心伤悲,莫知我哀。 我心中悲伤,没有人知道我的哀痛。
彼尔维何?维常之华。 那是什么花?是棠棣的花。
彼路斯何?君子之车。 那是什么车?是贵族的战车。
纷纷其士,或从王事。 士兵们纷纷出征,有的随君王征战。
或不从王事,非我所乐。 有的不随君王出征,不是我愿意的。
我心伤悲,莫知我哀。 我心中悲伤,没有人知道我的哀痛。
岂不怀归?王事靡盬。 怎么不想回家?国家的差事没完没了。
昔我往矣,杨柳依依。 当年我出征时,杨柳依依飘摇。
今我来思,雨雪霏霏。 如今我归来时,雪花纷纷扬扬。
行道迟迟,载渴载饥。 走路缓慢,又渴又饿。
我心伤悲,莫知我哀。 我心中悲伤,没有人知道我的哀痛。
岂不日戒?猃狁孔棘。 怎么不天天警戒?猃狁非常紧迫。
昔我往矣,杨柳依依。 当年我出征时,杨柳依依飘摇。
今我来思,雨雪霏霏。 如今我归来时,雪花纷纷扬扬。
我心伤悲,莫知我哀。 我心中悲伤,没有人知道我的哀痛。

三、结语

《采薇》不仅是一首战争题材的诗,更是一首充满人性关怀的作品。它用最朴素的语言,写出了士兵在边关的孤独、思乡之情以及对和平的渴望。这种情感跨越千年,至今仍能引起共鸣。通过阅读与理解这首诗,我们不仅能感受到古人的智慧与情感,也能更深入地体会中华文化的深厚底蕴。

  免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。

 
分享:
最新文章