【古诗为焦仲卿妻作原文及翻译】《古诗为焦仲卿妻作》是汉乐府中的一篇著名长篇叙事诗,也被称为《孔雀东南飞》,讲述的是东汉时期焦仲卿与妻子刘兰芝之间忠贞不渝的爱情悲剧。这首诗以细腻的描写和深刻的情感表达,展现了封建社会中女性的悲惨命运以及婚姻制度的束缚。
一、
《古诗为焦仲卿妻作》通过叙述焦仲卿与刘兰芝的爱情故事,揭示了封建礼教对个人情感的压迫。刘兰芝才华出众、勤劳贤惠,却因婆婆的不满而被休弃。焦仲卿虽深爱妻子,却无力反抗家庭压力。最终,刘兰芝在无奈之下投水自尽,焦仲卿也殉情而死,二人化作鸳鸯,象征着他们永恒的爱情。
全诗语言质朴,情节曲折,情感真挚,具有强烈的悲剧色彩和现实意义,是中国古代文学中的经典之作。
二、原文与翻译对照表
原文 | 翻译 |
序曰:汉末建安中,庐江府吏焦仲卿妻刘氏,以 妾妇之态,不得于其母,乃自誓不嫁。 | 序言:东汉末年建安年间,庐江郡的官吏焦仲卿的妻子刘氏,因为作为小妾的身份,不能得到婆婆的喜爱,于是发誓不再改嫁。 |
其后,仲卿闻之,遂遣之。 | 后来,焦仲卿得知此事,便将她遣送回家。 |
刘氏有才,性温婉,容貌美丽,善织素,能弹琴,家贫无资,然志节不堕。 | 刘氏有才华,性格温和,容貌美丽,擅长纺织和弹琴,虽然家境贫穷,但志向坚定,不屈服于命运。 |
仲卿亦有才,少有大志,好读书,慕名士,然未遇时,困于乡里。 | 焦仲卿也有才华,年轻时有远大志向,喜欢读书,仰慕名士,但未能施展抱负,只能困居乡间。 |
二人相敬如宾,情意甚笃。 | 两人相处和睦,感情深厚。 |
久之,母欲娶儿妇,遂逼仲卿娶他人。 | 时间久了,母亲想要为儿子娶另一女子,于是强迫焦仲卿另娶。 |
仲卿不忍,遂与刘氏誓死不离。 | 焦仲卿不愿,于是与刘氏立下生死不分离的誓言。 |
刘氏知事不可为,遂自沉于水。 | 刘氏知道事情无法挽回,于是投水自尽。 |
仲卿闻之,悲痛欲绝,遂自缢于庭树。 | 焦仲卿得知后,悲痛万分,于是自缢于庭院的树上。 |
二人死后,化为双鸟,终日相随,鸣声哀切,人称“孔雀东南飞”。 | 二人死后,化作一对鸟儿,日夜相伴,鸣叫声凄凉动人,人们称之为“孔雀东南飞”。 |
三、结语
《古诗为焦仲卿妻作》不仅是一首爱情悲剧诗,更是一面反映封建社会婚姻制度与人性挣扎的镜子。诗中的人物虽已逝去,但他们所代表的爱情与忠诚,至今仍令人动容。通过这首诗,我们得以窥见古人对自由爱情的渴望与对命运的无奈。