【相见欢金陵城上西楼翻译】一、
《相见欢·金陵城上西楼》是南宋词人朱敦儒的作品,属于一首抒发离愁别绪的词作。词中描绘了词人在金陵城上的所见所感,通过自然景物的描写,表达了对故土的思念和对人生无常的感慨。
整首词语言简练,意境深远,情感真挚,展现了作者在乱世中的孤独与忧思。通过对“西楼”这一意象的运用,进一步强化了词人内心的惆怅与无奈。
以下是对该词的逐句翻译与赏析,以表格形式呈现,便于理解与参考。
二、翻译与赏析表
原文 | 翻译 | 赏析 |
金陵城上西楼,倚清秋。 | 在金陵城上的西楼,靠着秋天。 | 开篇点明地点和季节,营造出一种萧瑟的氛围。 |
万里云罗一雁孤。 | 万里长空只有一只孤雁。 | 用“孤雁”象征词人的孤独,也暗示了人生的漂泊无依。 |
拂水飘蓬无定处,随风似梦,几时休? | 飘荡如浮萍,没有归宿,随风而行,像一场梦,何时才能停止? | 表达了词人对人生无常、前途未卜的忧虑。 |
眼底烟波千顷,望断天涯路。 | 眼前烟波浩渺,极目远望,看不到尽头的路。 | 写景中寓情,表现了词人对远方的渴望与迷茫。 |
三、结语
《相见欢·金陵城上西楼》是一首情感深沉、意境悠远的词作。它不仅描绘了金陵秋日的景色,更寄托了词人对人生、家国的深刻思考。通过简洁的语言和丰富的意象,词人成功地传达了内心的情感波动,使读者在阅读中感受到那份淡淡的哀愁与深深的思念。
此词虽短,却蕴含丰富,是朱敦儒词作中的佳作之一。