首页 >> 优选问答 >

苏洵六国论原文及翻译

2025-08-31 00:46:57

问题描述:

苏洵六国论原文及翻译,卡了三天了,求给个解决办法!

最佳答案

推荐答案

2025-08-31 00:46:57

苏洵六国论原文及翻译】一、文章总结

《六国论》是北宋著名文学家苏洵所写的一篇政论文,主要探讨战国时期六国灭亡的原因。苏洵认为,六国之所以被秦国所灭,并非因为秦国强大,而是由于六国自身内部的腐败与策略失误。他强调“弊在赂秦”,即六国因不断向秦国贿赂而逐渐削弱自己,最终导致灭亡。

这篇文章语言犀利,逻辑严密,不仅是一篇历史评论,也具有强烈的现实意义,对后世政治思想产生了深远影响。

二、原文与翻译对照表

原文 翻译
六国破灭,非兵不利,战不善,弊在赂秦。 六国被灭亡,不是因为武器不锋利,作战不善,而是因为贿赂秦国。
赂秦而力亏,破灭之道也。 贿赂秦国导致自身力量削弱,这是灭亡的原因。
或曰:六国互丧,率赂秦耶? 有人说:六国相继灭亡,难道都是因为贿赂秦国吗?
曰:不赂者以赂者败。 回答说:没有贿赂秦国的国家,也是因为贿赂秦国的国家而失败。
盖失强援,不能独完。 因为失去了强大的盟友,无法单独保全。
故曰:弊在赂秦也。 所以说:问题在于贿赂秦国。
秦以攻取之外,小则获邑,大则得城。 秦国除了通过战争夺取土地外,小一点的可以得到城邑,大的可以获得城市。
较秦之所得,与战胜而得者,其实百倍。 比较秦国从战争中得到的和通过胜利获得的,实际多出一百倍。
诸侯之所亡,与战败而亡者,其实亦百倍。 诸侯国失去的土地,和因战败而失去的,实际上也多出一百倍。
则秦之所大欲,诸侯之所大患,固不在战矣。 所以秦国最大的欲望,诸侯最大的忧患,本来就不在战争上。
思厥先祖父,暴霜露,斩荆棘,以有尺寸之地。 想想他们的祖先,冒着风霜雨露,砍除荆棘,才得到一点点土地。
子孙视之不甚惜,举以予人,如弃草芥。 子孙却并不珍惜,轻易地给予别人,如同丢弃草芥一样。
今日割五城,明日割十城,然后得一夕安寝。 今天割让五座城,明天割让十座城,才能得到一夜的安宁。
起视四境,而秦兵又至矣。 起来一看四周,秦军又来了。
然则诸侯之地有限,暴秦之欲无厌,奉之弥繁,侵之愈急。 然而诸侯的土地有限,暴秦的欲望无穷,献得越多,侵犯就越快。
故不战而强弱胜负已判矣。 所以不用打仗,强弱胜负已经决定了。
至于颠覆,理固宜然。 到了灭亡的地步,道理上本来就是这样。
古人云:“以地事秦,犹抱薪救火,薪不尽,火不灭。” 古人说:“用土地侍奉秦国,就像抱着柴火去救火,柴没烧完,火就不会灭。”
此言得之。 这句话说得非常正确。

三、结语

苏洵在《六国论》中深刻揭示了六国灭亡的根本原因——贿赂秦国导致自身衰弱。他通过对比分析,指出战争并非决定性因素,真正的危机在于内部的腐败与战略失误。这篇文章不仅是对历史的反思,更是对当时社会的一种警示,提醒人们要重视国家的长远利益,避免因短视行为而导致不可挽回的后果。

  免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。

 
分享:
最新文章