【渡荆门送别翻译全文】一、文章总结
《渡荆门送别》是唐代诗人李白创作的一首五言律诗,属于送别诗类。全诗通过描绘诗人离开荆门时的自然景色和内心情感,表达了对故乡的眷恋与离别的惆怅。这首诗语言简练,意境开阔,展现了李白豪放不羁的个性与对自然的热爱。
本文将对该诗进行逐句翻译,并以表格形式展示原文与译文的对照,帮助读者更好地理解诗意与情感。
二、原文与翻译对照表
原文 | 翻译 |
渡远荆门外,来从楚国游。 | 我乘船远行,离开荆门之外,来到楚地游览。 |
山随平野尽,江入大荒流。 | 山峦随着平坦的原野消失,江水流入广阔的荒原。 |
月下飞天镜,云生结海楼。 | 月光照在江面上,仿佛天上的明镜;云霞升起,宛如海市蜃楼。 |
仍怜故乡水,万里送行舟。 | 我依然喜爱故乡的江水,它陪伴我远行千里。 |
三、诗歌赏析(简要)
《渡荆门送别》虽为送别之作,但并未过多渲染离愁别绪,而是通过壮阔的自然景象表达诗人对远方的向往与对家乡的思念。诗中“山随平野尽,江入大荒流”两句,写景开阔,气势磅礴,体现了李白诗风中的豪迈与浪漫。而“仍怜故乡水,万里送行舟”则以拟人手法,表达了诗人对故乡的深情厚意。
四、结语
《渡荆门送别》是一首兼具自然描写与情感抒发的佳作,其语言优美,意境深远,是李白诗歌艺术的代表之一。通过本文的翻译与分析,读者可以更深入地理解这首诗的内涵与魅力。