首页 >> 经验问答 >

调笑令韦应物原文及翻译

2025-10-05 03:40:12

问题描述:

调笑令韦应物原文及翻译,蹲一个懂行的,求解答求解答!

最佳答案

推荐答案

2025-10-05 03:40:12

调笑令韦应物原文及翻译】《调笑令》是唐代诗人韦应物创作的一首词,属于早期的词体作品。这首词以简练的语言描绘了边塞将士的豪情与思乡之情,展现了作者对军旅生活的深刻体会。以下是对该词的原文、翻译以及。

一、原文

调笑令·韦应物

胡马,胡马,

远放燕支山下。

咆哮,咆哮,

惊破胡天寒早。

沙场,沙场,

血染征衣未央。

二、翻译

胡马,胡马,

那匹胡地的骏马,

远放燕支山下。

被远远地放牧在燕支山下。

咆哮,咆哮,

它发出阵阵嘶吼,

惊破胡天寒早。

惊醒了寒冷的早晨。

沙场,沙场,

战场上,战场上,

血染征衣未央。

鲜血染红了战士的战袍,久久不散。

三、

内容要点 解析
词牌名 《调笑令》,为唐代词牌,多用于描写边塞或军旅生活。
作者 韦应物,唐代著名诗人,擅长写景抒情,风格清新自然。
主题 描写边塞将士的艰苦生活与战斗场景,表达对战争的反思和对和平的渴望。
意象 “胡马”、“燕支山”、“沙场”等意象展现边塞风光与战争氛围。
情感 通过“咆哮”、“惊破”、“血染”等动词,渲染出战场的紧张与残酷。
语言风格 简洁有力,节奏明快,富有画面感和感染力。

四、结语

《调笑令》作为一首边塞题材的词作,不仅展现了唐代军事生活的风貌,也体现了作者对战士命运的关注。其语言质朴而富有力量,是研究唐代词体发展的重要作品之一。通过对该词的解读,可以更深入地理解韦应物的文学风格与思想情感。

  免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。

 
分享:
最新文章