【调笑令韦应物原文及翻译】《调笑令》是唐代诗人韦应物创作的一首词,属于早期的词体作品。这首词以简练的语言描绘了边塞将士的豪情与思乡之情,展现了作者对军旅生活的深刻体会。以下是对该词的原文、翻译以及。
一、原文
调笑令·韦应物
胡马,胡马,
远放燕支山下。
咆哮,咆哮,
惊破胡天寒早。
沙场,沙场,
血染征衣未央。
二、翻译
胡马,胡马,
那匹胡地的骏马,
远放燕支山下。
被远远地放牧在燕支山下。
咆哮,咆哮,
它发出阵阵嘶吼,
惊破胡天寒早。
惊醒了寒冷的早晨。
沙场,沙场,
战场上,战场上,
血染征衣未央。
鲜血染红了战士的战袍,久久不散。
三、
内容要点 | 解析 |
词牌名 | 《调笑令》,为唐代词牌,多用于描写边塞或军旅生活。 |
作者 | 韦应物,唐代著名诗人,擅长写景抒情,风格清新自然。 |
主题 | 描写边塞将士的艰苦生活与战斗场景,表达对战争的反思和对和平的渴望。 |
意象 | “胡马”、“燕支山”、“沙场”等意象展现边塞风光与战争氛围。 |
情感 | 通过“咆哮”、“惊破”、“血染”等动词,渲染出战场的紧张与残酷。 |
语言风格 | 简洁有力,节奏明快,富有画面感和感染力。 |
四、结语
《调笑令》作为一首边塞题材的词作,不仅展现了唐代军事生活的风貌,也体现了作者对战士命运的关注。其语言质朴而富有力量,是研究唐代词体发展的重要作品之一。通过对该词的解读,可以更深入地理解韦应物的文学风格与思想情感。