【杜十娘怒沉百宝箱原文及翻译】一、
《杜十娘怒沉百宝箱》是明代冯梦龙所著《警世通言》中的一篇经典小说,讲述了名妓杜十娘与书生李甲之间曲折的爱情故事。杜十娘虽身处风尘,却心怀高洁,对爱情忠贞不渝。她为了与李甲共度一生,不惜变卖家产,积攒百宝箱作为嫁妆。然而,李甲在利益面前背叛了她,最终导致杜十娘在绝望中将百宝箱投入江中,以死明志。
这篇小说深刻揭示了封建社会中女性的悲惨命运,也批判了人性中的贪婪与虚伪。杜十娘的形象成为古代文学中“烈女”精神的代表,具有强烈的悲剧色彩和道德警示意义。
二、原文与翻译对照表
原文段落 | 现代汉语翻译 |
杜十娘者,金陵人也,姿容艳丽,才艺双全。 | 杜十娘是金陵人,容貌美丽,才艺出众。 |
她年方十七,已为名妓,声价甚高。 | 她十七岁便成为有名的妓女,身价不菲。 |
李甲者,江南书生也,素有才名。 | 李甲是江南的书生,一向以才华闻名。 |
二人相悦,情意甚笃。 | 两人彼此倾心,感情很深。 |
杜十娘愿以身相许,李甲喜而应之。 | 杜十娘愿意以身相许,李甲高兴地答应了。 |
十娘遂变卖珠翠,积得金帛无数,藏于百宝箱中。 | 杜十娘于是变卖珠宝首饰,积攒了大量金银,藏在百宝箱中。 |
她谓李甲曰:“此箱乃我毕生积蓄,愿与君共之。” | 她对李甲说:“这个箱子是我一生的积蓄,愿与你一同享用。” |
李甲笑曰:“吾若得卿,何患无财?” | 李甲笑着说:“我如果得到你,还怕没有钱吗?” |
后李甲因家贫,欲将十娘转卖他人。 | 后来李甲因为家境贫困,想要把杜十娘转卖给别人。 |
十娘闻之,大怒,泣曰:“我岂可作他人之妾?” | 杜十娘听说后非常愤怒,哭着说:“我怎么能做别人的妾?” |
遂携百宝箱,投江自尽。 | 于是她带着百宝箱,跳入江中自尽。 |
江水滔滔,百宝沉底,十娘亦随波而去。 | 江水汹涌,百宝沉入江底,杜十娘也随波而逝。 |
三、结语
《杜十娘怒沉百宝箱》不仅是一部爱情悲剧,更是一面映照人性与社会现实的镜子。杜十娘的决绝与忠诚,令人动容;李甲的懦弱与背叛,则让人唏嘘。这篇文章通过简洁而有力的语言,传达出深刻的道德思考,至今仍具有强烈的现实意义。
如需进一步分析人物性格或主题思想,可继续探讨。