【杜十娘怒沉百宝箱原文及翻译】一、
《杜十娘怒沉百宝箱》是明代冯梦龙所著《警世通言》中的一篇著名短篇小说,讲述了名妓杜十娘与书生李甲之间的爱情悲剧。杜十娘才貌双全,心怀真情,却因李甲的软弱与金钱至上而最终选择以死明志,将珍藏多年的百宝箱投入江中,表达了对爱情的忠贞与对世俗的绝望。
故事通过杜十娘的悲惨结局,揭示了封建社会中女性的悲苦命运,以及金钱与道德之间的冲突。全文语言生动,情节曲折,人物形象鲜明,具有强烈的现实批判意义。
二、原文与翻译对照表
原文 | 翻译 |
杜十娘者,金陵秦淮河上之名妓也。 | 杜十娘是金陵秦淮河上的著名妓女。 |
年方二十,姿容绝代,才艺兼备。 | 她年仅二十岁,容貌出众,才艺俱佳。 |
有客李甲者,家贫好学,风流才子也。 | 有一位名叫李甲的客人,家境贫寒但勤奋好学,风流才子。 |
十娘见其人温文尔雅,遂倾心爱之。 | 杜十娘看他温文尔雅,便对他动了心。 |
二人情投意合,誓不相负。 | 两人情投意合,发誓永不辜负彼此。 |
李甲欲携十娘归家,十娘许之。 | 李甲想带杜十娘回家,杜十娘答应了。 |
然李甲家贫,无力赎身。 | 但李甲家境贫寒,无力为她赎身。 |
十娘乃积金百两,助李甲赎身。 | 杜十娘于是积攒了一百两银子,帮助李甲赎身。 |
二人结为夫妇,同赴京师。 | 两人结为夫妻,一同前往京城。 |
路途之中,李甲受人蛊惑,欲卖十娘于富商。 | 在途中,李甲被他人挑拨,想要把杜十娘卖给富商。 |
十娘闻之,痛心疾首,怒不可遏。 | 杜十娘得知后,心如刀割,怒火中烧。 |
乃取百宝箱,投之于江。 | 她取出珍藏的百宝箱,投入江中。 |
叹曰:“妾虽贱,亦知廉耻,岂可作他人之妾!” | 她叹息道:“我虽然身份卑微,但也懂得廉耻,怎能成为别人的妾?” |
遂自尽于江边。 | 最终在江边自尽。 |
三、作品评价
《杜十娘怒沉百宝箱》不仅是一部爱情悲剧,更是一面映照封建社会伦理与人性的镜子。杜十娘的形象代表了古代女性对尊严与爱情的坚守,她的反抗象征着对压迫与虚伪的强烈控诉。
该作品语言精炼,情节紧凑,人物心理描写细腻,是中国古典文学中的经典之作,至今仍具有深刻的现实意义与艺术价值。
如需进一步探讨人物性格或历史背景,欢迎继续提问。